ANA国内線【PR】

Welcome to AmericanTrading&Transfer.Inc 

sozan.exblog.jp

トップ

semスキン用のアイコン01Tokyo Lions Clubsemスキン用のアイコン02

  

2011年 07月 29日

We support the Tokyo Lions Club.
Please check under websight ↓
http://www.e-clubhouse.org/sites/tokyo/

# by officesozan | 2011-07-29 20:12 | 創山

semスキン用のアイコン01業務内容紹介、Company Worksemスキン用のアイコン02

  

2008年 08月 16日

AmericanTrading&Transfer.Inc Japanese branch has been making every effort to importing new kinds of products from throughout the world.
We do business with product market strategy drafting for a foreign company of an advance to Japan and investigate it and I sell it and support it.
We establish market prediction, a market analysis, earning power analysis, competitor analysis, a product market strategy, sale support, country business representation, sole agent and Japanese branch development.
(The past results)Accessories, soap, chemical raw materials, food additives, a processed food, clothing、health food, jewelry
(French)
AmericanTrading&Transfer Japone. a fait chaque effort à importer des nouveaux genres de produits de partout dans le monde. Nous travaillons avec stratégie du marché du produit qui rédige pour une compagnie étrangère d'une avance à Japon et l'enquêtons sur et je le vends et le supporte. Nous établissons prédiction de marché, une analyse du marché, gagner l'analyse du pouvoir, analyse du concurrent, une stratégie du marché du produit, support de la vente, pays représentation commerciale, agent exclusif et développement de branche Japonais.
<Le results>Accessories passé, savonnez, matières premières chimiques, additifs alimentaires, une nourriture prise en compte, nourriture du clothing?health, bijouterie,
(Spanish)
AmericanTrading&Transfer Japan ha estado haciendo cada esfuerzo a importar nuevos tipos de productos de a lo largo del mundo. Nosotros hacemos el negocio con estrategia de mercado de producto que bosqueja para una compañía extranjera de un adelanto a Japón y lo investigamos y yo lo vendo y lo apoyo. Nosotros establecemos predicción del mercado, una prospección del mercado, ganando análisis de poder, análisis del competidor, una estrategia de mercado de producto, apoyo de la venta, representación comercial rural, solo agente y japonés rama desarrollo.
El results>acessories pasado, enjabone, materias primas químicas, los aditivos por alimentos, una comida procesada, la comida del clothing?health, la joyería,
(中国語)
本公司支援对日本进入希望的外国企业。具体地开发市场调查,销售调查,营业代表,总代表理店。
(过去的实际成果)附件,石鹸、加工食品,衣料品健康食品,珠宝、食品添加物、化学原料

# by officesozan | 2008-08-16 12:02 | 創山

semスキン用のアイコン01Doshi-kai Karatesemスキン用のアイコン02

  

2008年 07月 12日

Today I introduce [ Doshi-kai Karate] from News of this org.
This month's newsletter from Sensei Matsuyama's Doshi-Kai traditional karate dojo features several ongoing and new events at the dojo, including a bo (long staff) seminar, receipt of a prestigious award by the dojo, and a promotion (rank test) coming up in June.

Please feel free to come to a class either to watch or to participate. For more information about the dojo, visit our web site, send email to info@doshikai.net, or call 617-738-6244.
At its annual conference, the Tomon Karate Society -- one of the most prestigious and authentic Shotokan Karate organizations in Japan -- presented an award to Doshi-Kai and Sensei Matsuyama. The award was presented by Master Watanabe, the oldest living student of Grand Master Funakoshi.

Doshi-Kai is now officially recognized and authorized as an authentic
Shotokan Karate dojo by the Society, becoming only the second dojo to obtain such recognition, following Master Ohshima's OhshimaDojo in Santa Barbara (SKA). We are honored to receive this award in recognition of Doshi-Kai's pursuit of traditional Karate-Do.

# by officesozan | 2008-07-12 17:52 | 創山

semスキン用のアイコン01レソト王国をよろしくsemスキン用のアイコン02

  

2008年 06月 11日

I want to introduce [ Lesotho Kingdom] .
kingdom in the sky.

今、レソト王国の素敵な品々を日本の皆様にご紹介できればと頑張っております。
まだまだ日本には馴染みのない国ではありますが、魅力一杯のこの国を今後とも是非ご支援頂ければと思います。
大使館さんも非常に熱心かつ親切なご対応であります。
しかし、一方でこの国の抱える様々な問題(エイズ他)もございます。
今後そういったことの解決に向けても一助となれるよう努力してゆく所存であります。
~天空の王国 レソト~をどうぞ、よろしく。

<レソト情報>
レソトは周囲をすっぽり南アフリカ共和国に囲まれ、標高が1,500メートル以上、高い山脈が多いので、「アフリカのスイス」「山の王国」「天空の王国」と呼ばれています。

国土は日本の九州より小さく、人口は188万人です。日本と同じように四季があり、四季を通してさまざまなスポーツと冒険が楽しめるのもレソトの「ユニーク」なところです。手付かずの自然がそのまま残っており、天然資源も豊富でダイヤモンド、宝石、鉱物、ミネラルウォーターなどこれからの産業発展が期待されます。2006年レソトの鉱山から603カラットのダイヤモンド「レソトプロミス」が採取されました。これは世界で15番目に大きなダイヤモンドだそうです。

レソトの産業で世界に知られているのがテキスタイルです。皆さんが着ているGAP, Levisなどの商品はほとんどが「メイド・イン・レソト」なんです、ご存知でしたか。レソト人はとても勤勉で手先が器用です。今後は日本の精密機械など中東、欧州への輸出Hubステーションの役割を担う可能性も大いにあります。

レソトと日本は地理的に遠いかも知れませんが、自然、文化、歴史に共通点があるような気がします。どちらも四季があり、王国と皇室、ともに勤勉で、目上の人を敬いますね。言葉も少し似ているところがあります。「水」をソト語では「メッツウ」、「森」を「モル」など、結構似ている言葉がありますので調べてはいかがでしょう。

また、人口が少ないからでしょうか?空港でも街中でも皆さん顔見知りのようで、挨拶し、おしゃべりしてまるで家族、親戚のようです。それもなんとなく日本の昭和の時代、下町のイメージを受けました。レソト人はとても親切でやさしいのです。

レソトはこのユニークな国で生き抜くために先史時代より人と野生動物が共存し、ともに厳しい自然を耐え抜いてきました。そこには文化や伝統が生まれ、歴史が育まれてきました。考古 学や古生物学の世界においてもレソトは恐竜の遺物や先代の人々の暮らしが描かれた岩絵を通して、歴史家に多くの貴重な情報を提供しています。自然を愛し、スポーツを堪能して、過去の神秘を探求する国、天空の王国レソトをぜひ一度訪れてください。

# by officesozan | 2008-06-11 23:22 | 創山

semスキン用のアイコン01そこは楽園「クックアイランド」ご紹介semスキン用のアイコン02

  

2008年 05月 17日

当社代表がニュージーランドでお世話になったKOIさんの出身国『クックアイランド』をご紹介させていただきます。
AmericanTrading Japan branch introduce the Cookisland which is very very beautiful country like heaven!!
下記HPアドレスをクリックしてこの国に関心をもたれた方は日本文か英語でお問合せ頂ければ、現地の信頼と実績のあるクルーザー保有の旅行会社をご紹介させていただきます。
Please check under web sight , you absolutly can look at beautifl ocean ,nature and nice people.
  ↓
1)CookIsland
http://www.aitutakitourism.com/Aitutaki_Tourism/AITUTAKI_IDL=7_IDT=89_ID=346_.html
2)CookIsland Kia Ora Cruis
http://www.kiaoranacruise.com/

# by officesozan | 2008-05-17 15:52 | 創山

semスキン用のアイコン01ブエノスアイレスからsemスキン用のアイコン02

  

2008年 05月 17日

AmericanTrading&Transfer日本株式会社(オフィス創山:Office Sozan)と一緒にお仕事させていただいております。大田朋子さんの活躍をこのブログでご紹介できればと思います。
I want to introduce my friend( Ota-san).
Professional Accomplishments
ØSelf Branding activities with strong base in Publishment & Media Based in Argentina(Buenos Aires) with frequent trip to Japan, China etc.. §Deal with copyright of Japanese Comics to get them published in foreign countries. (Japanese Manga related with educations. One of the most educational historical Japanese comics called `Project X-Challengers` will be published in China in 2008.§Writing E-Books with theme how to work abroad. Purchased through Web:http://kaigai.her.jp/§Twice a week News Letters `KAIGAI`(means overseas in Japanese) From April, 2006 onwards,(Melma); http://www.melma.com/backnumber_158878/(MelonPan) :http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=009526 -Selected the best news letter 2007§KAIGAI Blog: http://kaigaide.exblog.jp/§To My community KAIGAI members, I do the seminar three times a year in Japan(Tokyo, Osaka)§Private life novel `Dear Beautiful` http://blog.livedoor.jp/dearbeautiful/ §Radio Performing on FM TOKYO 2005-6 `Honda Sweet Mission`§Assist production of Documents in NHK BS Broadcast(TV program in Japan)
Published my profile in Business Week Indiahttp://www.businessworldindia.com/archive/201002/Infotech1.htm#1

# by officesozan | 2008-05-17 15:50 | 創山

semスキン用のアイコン01中国東北部での物流のことならsemスキン用のアイコン02

  

2008年 03月 20日

中国東北部に進出されている企業の物流ご担当者様
「長阪運輸」(長春)をどうぞ宜しくお願い申し上げます。
現地社長の陳氏が責任を持って対応させて頂きます。
大豆の保管、自動車精密機械、部品の倉庫保管、現地物流のプロ集団でございます。
昨年は9月に行われた東北アジア展覧会でも取引先が多数出展されておりました。

# by officesozan | 2008-03-20 22:39 | 創山

semスキン用のアイコン01Nativiasemスキン用のアイコン02

  

2007年 12月 23日

アルゼンチンのNativia社のステビア支援を始めました。
現在日本では殆ど中国産のステビアを使用しております。
供給先の多様化ということで、パラグアイ産のステビアを日本のメーカー様にお勧めしているところです。

# by officesozan | 2007-12-23 06:50 | アフェリ広告

< 前のページ 次のページ >